domingo, 23 de agosto de 2009

El machinazi del GOMM

Machinazi es el correspondiente masculino de feminazi, porque él lo vale, como en el anuncio de Loreal.

Y es que hay quien ve la paja en el ojo ajeno, y no la viga en el suyo.

Cuando los hombres se incorporaron a tareas desempeñadas por mujeres crearon sus correspondientes términos profesionales para designarse, así se inventaron "el auxiliar de vuelo" (azafato les sonaría mal), o utilizaron la moción de género para decir "soy cajero en un supermercado", y a todas nos pareció oportuno, ninguna argumentó que deberían llamarse "el azafata" o "el cajera".

Pues bien, este machinazi de Pérez Reverte, sigue a vueltas con su tema favorito, que consiste en que las mujeres no tenemos derecho a nombrarnos profesionalmente usando la moción de género (la jueza), ni a estar presentes en el discurso, sino que tenemos que saber reconocernos en el llamado masculino genérico, que básicamente es una realidad gramatical que se ha extendido para justificar el machinazismo.

En fin, un ganadero jamás dice "mis toros" para referirse a sus toros y vacas, dice con gran propiedad "mi ganado", y nadie le acusa de políticamente correcto o de ser un quedabién, faltaría más. ¿Tan difícil le resulta de entender al machinazi que cuando se dice "los hombres" o "los padres" las mujeres no nos sentimos incluidas? ¿Qué le cuesta decir "el género humano" o "la humanidad" o "los progenitores" o "los padres y las madres"? Nada, no le costaría nada, pero prefiere seguir en su postura machinazi, que le da para divertidos artículos dominicales cuando no tiene otra cosa que decir, recurriendo a la fácil parodia del "todos y todas estamos muy contentos y contentas".

No se trata de que las mujeres reivindiquemos nuestra presencia en el discurso de esa forma antieconómica y antigramatical, se trata de poder decir, como antes:

"Exien lo ver | mugieres e varones,
burgeses e burgesas | por las finiestras son,
plorando de los ojos | tanto avien el dolor.
De las sus bocas | todos dizian una razon:
¡Dios, que buen vassalo! | ¡Si oviesse buen señor!"
Poema de Mio Cid


Esto es hablar con propiedad señor machinazi, primero se mencionan los partícipes implicados por separado o de una forma que los aglutine a ambos (la burguesía) y luego se recogen en el masculino genérico "todos". Pero usted tendría que saberlo, que para eso forma parte de la Academia de la Lengua Española, o mejor, evitando ese femenino quedabién, del Gimnasio del Órgano, que no Miembro, Músculo Membranoso. Un lugar donde a nuestro machinazi se le permite entrenar su OMM, o sacarla a pastar, proponiendo la resurrección forzada de acercanza y la condena de presidenta. Entretenimiento que puede ser una forma de compensar la falta de ejercicio de su Miembro, tal vez por no haber encontrado tordas (sic) como las de antes.

8 comentarios:

Anónimo dijo...

Bravo y muy bueno.

Genio y figura hasta la sepultura.

Ramón.

NB) No sé como se da uno de alta en estos blogs.

Cossue dijo...

Jorl. Que bueno. Toda una llamada de atención. Y que bien traído (a ver quien le pone una pica en Flandes al Mio Cid :-) Un saludo.

ún dijo...

mmm sí, lo que pasa es que a mí no me es raro escuchar "las vacas" para referirse a los toros que sueltan en los encierros.

Por otro lado tampoco resulta correcto utilizar el femenino en un gerundivo como "presidenta" y tampoco acabo de ver yo que se usen mucho términos como "pilota" o "futbolisto".

Es lo que tiene la plebe, que no acaba de sistematizarse, pero por lo demás bien :)

el mesmu ún dijo...

jarl, como decía nuestro croutolaringologo, ubi dico gerundivo quicir participio activo, pero weno, vusatro me entindisti :)

ún dijo...

Eso sí, en asturleonés cuando uno se refiere a sus progenitores habla de "mio padre y mio madre" nunca de "mios padres" ¿restos del pseudomatriarcado de la covada?

¿Qui lo sa?

Anónimo dijo...

Bueno, no serán correctos históricamente, pero están sancionados por el uso, algunos más que otros: dependienta, asistenta, gobernanta, presidenta, parturienta y clienta. Pero sólo presidenta molesta en ciertos sectores ;)

A mí pilota no me suena mal, pero si tal... se puede recurrir a una perífrasis como "ingeniera de vuelo" o algo así. No obstante, en vista de que pudiendo decir médica y jueza, las mujeres que lo son optan por "la médico" y "la juez", pienso que la batalla está perdida, y se dirá "la piloto" y punto pilota.

Respecto a los en -ista, es que son epicenos (sirven tanto para machos como para hembras), como autoestopista, artista, jurista, budista, bañista... No es porque no hay mujeres futbolistas :)

ún dijo...

¿Y por qué ha de ser epiceno futbolista y no piloto?

Que no, que no, o practicamos todos sexo libre o el/la profesional del sexo al cauce de agua.

Sobre todo estoy interesado en que se promocione el término socialisto :DDDD

Anónimo dijo...

Siguiendo con lo de vaca/toro.

A las vacas tambien se les llaman touras...¿cuando son pequeñas?; que va, que va...cuando de mayores tienen ganas de... y corren y brincan por "a leira", enseguida se les dice: "Andas Toureira, carallo".

"¿Machinización o feminizazo?.

¿sexo libre?. Ordenado y libre.