lunes, 16 de julio de 2018

Florderrei

Para Gonzalo Navaza (Fitotoponimia galega, 2006) el topónimo Florderrei (Riós y Vilardevós) no es un fitotopónimo que aluda a elementos vegetales, como podría parecer a primera vista, sino un topónimo creado a partir de un nomen possesoris de origen germánico, tal vez un Falderedi o un *Floreredi, nombre que permitió "logo de perderse a conciencia da súa orixe, unha interpretación popular como 'flor de rei', favorecida tal vez polo paralelismo co topónimo veciño de Monte (de) Rei" (pg. 278).

Por su parte, Fernando Cabeza Quiles no duda de que esta toponimia en Rei (Palas de Rei, Neira de Rei, Monterrei, etc.) haga referencia a posesiones de un rey, o tierras de realengo (Toponimia de Galicia, 2008 sub "Voz de Rei"). En general la mayoría de los investigadores dan por supuesto que la etimología de estos reyes de la toponimia es el latín regem, "soberano, rey". Y así es, pero sólo en algunos casos, en el resto, -rrei o Rei es un hidrónimo proveniente del término prerromano galaico-lusitano REVE, "río", estudiado por Francisco Villar y bien documentado en la epigrafía galaico-lusitana. Por este motivo, la afirmación de Navaza de que "temos tamén un hidrónimo Río de Florderrei (en Vilardevós), que toma o seu nome do da entidade de poboación máis próxima", es justamente al contrario, siendo la población la que toma el nombre del río.

REVE > REE > REI. Algo de esto habíamos visto ya cuando tratamos Bozarrei y el nombre del río de Lugo Rei Chiquito, que no describe evidentemente a un soberano pequeño, sino a un río pequeño. Se produce, entonces, una bonita interpretación popular del río como rey, pero sin base etimológica alguna.

Otra prueba fundamental de que el -rrei de Florderrei proviene del étimo prerromano REVE es que precisamente en Florderrei Vello apareció una de las aras dedicadas a REVE, el río divinizado, con el siguiente texto: REVVE REUMIRAIGO FRONTO... Presenta la particularidad de que el hidrónimo aparece duplicado bajo dos formas, una completa REVVE, y otra apocopada REU-. Como si dijéramos "AL RÍO REUMIR / RAMIR" o algo semejante. No son extrañas las tautologías en la toponimia; con ellas se acumulan en un mismo nombre de lugar variantes o traducciones de un mismo referente a las diversas lenguas que se van superponiendo en el territorio. Ahora veremos otro interesante caso de topónimo tautológico, el de Florderrei.

Ara a REVE en el Museo Provincial de Lugo. REO PARAMAEGO. (C) Andregoto Galíndez.

Visto el segundo elemento del compuesto, pasamos al primero, que podría corresponder al superestrato germánico suevo: fluss, "río". Habida cuenta de que el latín flos-floris, "flor", experimenta rotacismo radical, es muy probable que el sustantivo germano haya sufrido una identificación temprana con esta palabra latina, o bien experimentado la misma evolución con rotacismo. Así pues *Fluss Reve > Flos Rei > Flor de Rei, sería un hidrónimo tautológico en lengua germana y céltica o paleoeuropea, Río Rei. No obstante, el río galaico Florius ("Florius amnis" del Promontorio Céltico) documentado por Plinio, sugiere también la posibilidad de una forma céltica paleoeuropea *flos-flor, "río", cognada del germano fluss, "río".

No hay comentarios: