Como uno de mis cinco lectores se queja de que no publico sobre toponimia o que el blog ha dado un bajón intelectual (yo sin embargo no veo por qué unos artículos sobre purpurinas, encajes, momias y genitales desmerecen), aquí va algo para ir haciendo boca toponímica, que no se diga.
O Ivedo (Castro Caldelas, Ourense) aparece así en el Nomenclator de la Xunta de Galicia, con la ya clásica separación de la o etimológica reinterpretada como artículo. En la base de datos del CODOLGA el topónimo aparece todo junto:
"forum in Oyuedo" 1259
Y si retrocedemos más en el tiempo comprobamos que en origen era un fitotopónimo, Oliuedo (1157). Como por otra parte ya había sugerido el profesor JJ Moralejo aunque sin detenerse a verificarlo.
Olivetum > Olivedo > Oivedo --> O Ivedo, a corregir.
O Ivedo (Castro Caldelas, Ourense) aparece así en el Nomenclator de la Xunta de Galicia, con la ya clásica separación de la o etimológica reinterpretada como artículo. En la base de datos del CODOLGA el topónimo aparece todo junto:
"forum in Oyuedo" 1259
Y si retrocedemos más en el tiempo comprobamos que en origen era un fitotopónimo, Oliuedo (1157). Como por otra parte ya había sugerido el profesor JJ Moralejo aunque sin detenerse a verificarlo.
Olivetum > Olivedo > Oivedo --> O Ivedo, a corregir.
Siempre hay quien se queja de vicio.
ResponderEliminarNo creo que esos artículos desmerezcan y mucho menos el de los genitales prehistóricos; aunque, es verdad, algunos tuviesen que "valorarlos" con un micrómetro y los otros con un doble decímetro. :)
Al caso. Respecto a la secuencia:
Olivetum > Olivedo > Oivedo --> O Ivedo.
¿Puedo pensar que de ese abundancial Olivetum pueda derivarse (met. de Oivedo) el topónimo: OVIEDO y por lo tanto éste tuviese el significado de "lugar de Olivos?.
¿ ?