jueves, 16 de septiembre de 2010

El topónimo Ferrol en el obelisco de Churruca


Hace unos días salió en el suplemento Nordesía del Diario de Ferrol un artículo de JJ Burgoa sobre el obelisco que se erigió en 1813 al héroe de Trafalgar en la Plaza de Armas de Ferrol, después trasladado a su actual emplazamiento de los Jardines del Parador.

En él se debatía sobre el topónimo que figura en la inscripción

INMORTALITATI
CHURRUCAE
INCLITI FERRALII DECORIS

y se concluía que las menciones de Montero Aróstegui (1859) y Baamonde Ortega (1867) reprodujeron el texto de la inscripción cometiendo ambos el mismo error de transcripción al escribir FERROELI.

También Madoz en su Diccionario Geográfico (1850, vol. XIII) transcribe FERROELI, con lo que ya serían tres testimonios en contra de lo que hoy puede leerse claramente en la inscripción de mármol como FERRALII.

Un dato poco o nada conocido es que las inscripciones originales estaban hechas en letras de bronce sobre placas de bronce, y que en 1903 se sutituyeron por las actuales de mármol (Vigo Trasancos: Muerte, luto y memoria fúnebre en el Ferrol del Siglo de las Luces). Así, es muy posible que originalmente la vocal fuese el dígrafo latino Œ, leído por algunos observadores como si fuera una a redondilla, también resulta verosímil que el lapicida que realizó el trabajo en mármol interpretase erróneamente el dígrafo como una A.

Burgoa destaca que "con independencia da pouco probable hipótese de Ferralium-ii como orixe do nome de Ferrol, chama a atención a súa permanencia na memoria pública a través dos séculos aparecendo nunha inscrición do ano 1813 como a do obelisco". Sin embargo, en mi opinión, no es posible asegurar tal permanencia o sentir popular puesto que no podemos garantizar que la inscripción original fuese FERRALII, en primer lugar por los testimonios en contra, y en segundo lugar por la sustitución de las placas realizada en 1903.