sábado, 12 de octubre de 2013

Los topónimos Engenho e Ingenio

"quando sairom os Mouros de Sam Martinho, aiam sas herdades livres e engenhas"

Del latín ingenuas, "libres de cargas o tributos". Como topónimo ha dejado pocos restos en Galicia, tal vez el frecuente hagiotopónimo Eugenia (Santa Uxía de Ribeira) pueda remontarse a una heredad ingenua, o a una tierra ingenua. Otros casos posibles son Muiño do Enxeño (Tomiño) y Xeño (Cedeira).

En documentos medievales gallegos de la base de datos del CODOLGA encontramos por ejemplo: "comissos ingenuos" (año 927), "piscarias ingenuas" (año 961), "comitatus ingenuos" (1007), y una interesante confusión, "per petram fitam et per ingenium inter penedo et ranti" (año 1133). En documentación aragonesa: "ut habeatis illa aqua ingenua et in ipso arrigo si potueritis molinos facere ingenuos" (año 1102, de JJ Larrea).

Donde sí se ha consolidado como nombre de lugar es en América, principalmente en Brasil, y en Canarias, gracias a la colonización portuguesa mediante el establecimiento de haciendas denominadas engenhos o ingenios, en su versión castellana.

En los engenhos brasileiros se perpetuó una estructura feudal que hundía sus raíces en el sistema colonial romano basado en la servidumbre, siendo el "senhor do engenho", el engenheiro, el equivalente al dominus o señor feudal, o al colono / ingenuo.

"Dominiorum, vulgo nuncupatorum ingenhos" = dominios o colonias, llamados vulgarmente ingenhos (Colección de los tratados de paz...). No parece que esta ocurrencia tenga nada que ver con el ingenio, sino con una forma de tenencia feudal que clasificaba las tierras en mansos ingenuos (libres) y serviles.

El sentido primitivo de hacienda o terreno de uso agrícola, plantación, del portugués engenho conviene con la etimología a partir del latín ingenuus, "[fundus o dominio agrícola] libre"; uso, por otra parte, atestiguado hasta la saciedad en la documentación medieval. De la especialización del establecimiento agrícola como factoría, fábrica o industria (en este caso de azúcar) surge el significado actual de ingeniero (industrial, empresario), que al principio únicamente designaba al propietario (fazendeiro) del dominio denominado engenho. Engenheiro o Ingeniero es un título que todavía se utiliza con especial reverencia en Portugal y América del Sur porque con él se nombraba al terrateniente o hacendado, al empresario, dueño de la industria, del capital y la tierra. No se trata, como podría pensarse, de que los estudios universitarios de ingeniería se tengan en altísima estima.


6 comentarios:

Carlos Arias dijo...

Outra vez interesantísimo o comentario. Trasládollo a unha amiga cubana, coa que tiven hai pouco unha conversa sobre os ingenios, porque estou seguro de que lle vai gustar.
Bicos

Andregoto Galíndez dijo...

Moitas grazas Carlinhos. A ingenuitas foi carta de fidalguía, sospeito que o engenhoso fidalgo non o era polo seu inxenio ;)
Biquiños para ti tamén.

Álvaro dijo...

Como siempre, muy interesante todo lo publicado por "Andregoto". No obstante, en el caso del Xeño cedeirés (tomado de la Toponimia de la Xunta) debo señalar que no es "Xeño", sino "Xenio", palabra que nada tiene que ver con ingenuus, pues se trata de un apodo de un señor llamado Eusebio Ramonde (abuelo del actual alcalde de Cedeira), quien explotó una cetaria, hoy abandonada (a cetaria do Xenio). El apodo le venía de que el pelo le hacía un remolino encima de la frente y su madre decía que por allí le salía el genio. La cosa, pues, no tiene más misterio.

Andregoto Galíndez dijo...

Viniendo esta explicación, creo que de un experto en la toponimia cedeiresa, y ferrolana, seguro que es cierta y bien documentada. Agredezco mucho la observación, aunque espero que este caso fallido no impida que otros Xeños o Xenios sean ingenuos.

Álvaro dijo...

Evidentemente. No pretendía criticar ni mucho menos el artículo, que me parece muy interesante y acertado. En todo caso me he atrevido a hacer esta pequeña puntualización para demostrar --a mí el primero-- cuán fácil es meter la pata en cuestiones de toponimia cuando no se tiene sufiente información: unas veces nos complicamos la vida con cosas sencillas y otras, al contrario, hacemos demasiado sencillo lo que no lo es tanto.
¡Bravo por esa diana! Lo único que corregiría es lo de "experto": con aficionado me llega.
Aunque todavía no acierto a saber quién es "Andregoto", espero conocerlo/a algún día. Sigo con sumo interés, desde hace tiempo, su blog.
Saludos cordiales.

Andregoto Galíndez dijo...

No, si me gustó mucho el dato, yo también creo que la toponimia es una disciplina ingrata y desagradecida, imposible acertar al 100%. Pues para conocer a Andregoto, solo tienes que ponerte en contacto conmigo en el correo electrónico que hay en el margen derecho del blog. Mi nombre es Dolores.
Saludos