viernes, 15 de febrero de 2019

Pértegas y Ameixeiras

El herrero de Riolobos (Veletas Cerri) conserva todavía la cadena que se usaba para comprobar el ancho de la Cañada de Ganados, un instrumento de medida utilizado por los agrimensores romanos. Resulta evidente que la cadena de agrimensor no pudo ser inventada por Edmund Gunter en el siglo XVII, si acaso, perfeccionada por él.

Otro instrumento propio de los agrimensores romanos fue la pertica o decempeda, una vara de diez pies, que ha dejado restos en la toponimia de Galicia: A Pértega (Riotorto), A Pertegaza (Arteixo), As Pertegazas (Cariño), Pertegal (Samos), As Pertegueiras (Vigo), O Pertegueiro (Cerdido).

Para Xulio Concepción el topónimo asturiano La Pértiga (Llangreo) aludiría a las varas con que se vareaban las castañas y las nueces. Por mi parte, veo poco probable que una simple vara, sin forma abundancial (como sí podría ser el Pertegal de Samos), genere un topónimo. En mi opinión estos nombres de lugar han de ponerse en relación con la colonización romana del territorio, en el sentido que ofrece Frontino: "Solum autem quodcunque coloniæ est assignatum, id universum Pertica appellatur" = el suelo delimitado de cualquier colonia se denomina Pértiga.

Según Max Weber (Historia agraria romana, 2004) "cuando la Pértiga [o territorio asignado] de una colonia solamente incluía una parte del municipio en que había sido deducida, se verificaba el hecho de que existían dos centros, uno junto al otro, en forma de doble ciudad, una vieja y una nueva. Nos es imposible determinar cuál era la forma de gobierno de esas ciudades dobles y qué relaciones jurídicas existirían entre ellas; especialmente en referencia a las limitaciones de sus atribuciones públicas; pero es cierto que efectivamente tenían una forma de gobierno y relaciones mutuas específicas".

En el caso de A Pértega de Riotorto podemos afirmar con cierta seguridad la existencia de una de estas ciudades dobles: la nueva (A Pértega) en lo que hoy es el núcleo urbano de Riotorto, y la vieja (el Castro da Croa). 


Otro aparente fitotopónimo podría ser Ameixeira, que no siempre aludirá al frutal que da las ciruelas o ameixas. Gonzalo Navaza reconoce que las formas derivadas de damascena, "ameixa", pudieron confluir con las derivadas de mansio (Fitotoponimia galega, punto 15, pgs. 50-53). Como esa confluencia se produce en cualquier sentido, en algún caso los Ameixeira de nuestra toponimia podrán esconder una forma proveniente del latín "illa mansionaria", que en evolución recta resulta A Meixoeira, o Ameixoeira si se lexicaliza la forma con el artículo aglutinado. En gallego-portugués ameijoeira es un redil o aprisco para el ganado. Fácilmente pueden confundirse ambas palabras y aparecer una en lugar de la otra.


Junto al castro de Ameixeira, cerca de Ordes, se ubica el lugar de Ameixeiras o Ameixeira, núcleo habitacional cuyo origen pudo haberse desarrollado a partir del uso como aprisco para el ganado castreño, cabañas de pastores, etc.

No hay comentarios: