"El río Oésero, antiguamente llamado Sa, que se despeña en el océano Atlántico por el promontorio del Pindo". Leyenda del mapa de Jacobo de Noia, 1799, para el Diccionario Geográfico de Tomás López. Provincia de A Coruña, f. 184. (C) Biblioteca Nacional de España.
Por lo que parece esta forma de llamarle al río, Oésero, con lo que hoy consideramos artículo al separarlo en O Ézaro, podría indicar una forma original *Oeser- < *Uiser-, como en el río Ouisorgou (Dion Casio) / Visurgis (Mela) / Uisera (año 720) / Ysara (año 772) / Wisara (año 775), que es el actual Weser en Alemania. Un típico hidrónimo paleoeuropeo, raíz hidronímica *W(E)IS- , "correr, fluir". No es obstáculo que el ilustre profesor J.J. Moralejo localizase la forma medieval Ésar ("Hidronimia prerromana de Gallaecia", en Onomástica galega II, 2009, Kremer ed.). En el caso del río alemán el formante átono del diptongo puede desaparecer en la pronunciación (Ysara), alternando con variantes coetáneas que lo conservan (Wisara).
No consideramos relevante la afirmación de que Sa haya sido el nombre más antiguo; más bien muestra la enorme diversidad de nombres que un mismo río podía recibir a lo largo de su curso. En este caso, localizamos también un texto de 1774 que indica para el mismo Ézaro otro nombre: "el río Arantón nace en la feligresía de Siabia, en una laguna llamada Braña Rubia, y va a caer en la mar en la famosa montaña del Pindo" (Antonio Sánchez Pulleiro, 1774 - Diccionario Geográfico de Tomás López, provincia de A Coruña, pg. 200 del visor del manuscrito digitalizado por la BNE).
No consideramos relevante la afirmación de que Sa haya sido el nombre más antiguo; más bien muestra la enorme diversidad de nombres que un mismo río podía recibir a lo largo de su curso. En este caso, localizamos también un texto de 1774 que indica para el mismo Ézaro otro nombre: "el río Arantón nace en la feligresía de Siabia, en una laguna llamada Braña Rubia, y va a caer en la mar en la famosa montaña del Pindo" (Antonio Sánchez Pulleiro, 1774 - Diccionario Geográfico de Tomás López, provincia de A Coruña, pg. 200 del visor del manuscrito digitalizado por la BNE).
No hay comentarios:
Publicar un comentario