domingo, 10 de noviembre de 2019

Doiras (Cervantes), Os Durás (Soaserra), Doroña

Para X.L. García Arias el sustantivo del asturiano occidental doiru podría entenderse "dende'l galu DORUM 'puerta' (Thesaurus Linguae Gallicae 65) o, meyor, d'una variante *dorium referida a 'la entrada (o vera) d'una propiedá'. Ye posible que los topónimos del tipu Doriu, Duero, Doiras guarden dalguna rellación etimolóxica [...]" (Propuestes etimolóxiques. V. 3, 2000, pg. 58). Las acepciones que recoge, como la relativa a la excavación practicada para derivar el agua de un regato, o separar las tierras, nos indican una abertura, pasaje o foso que puede tener aplicación como hidrónimo u orónimo.


No extraña, entonces, que la aldea de Os Durás (Soaserra - Cabanas) se sitúe ad portam del Castro de Os Durás, que vuelve a renombrarse a partir de su portería. (C) Visor PBA de la Xunta de Galicia.

También encaja el caso del Doroña de Arzúa, situado ante los restos de un pequeño castro sin catalogar, que puede identificarse accediendo a la capa del registro catastral del Visor PBA y localizando el microtopónimo Castro. Asimismo, los Doroña y Doroñeira de Vilarmaior, que parecen constituir dos entradas al viejo Pazo (i.e. palatiom, "recinto pecuario"); en una de ellas, la antiquísima iglesia de Santa María de Doroña. En el caso de Trasdoroña (Miño), no localizamos castro o pazo inmediatos a los que atribuir el topónimo en el sentido de entrada o pasaje.

Traigo a colación ahora un documento anglosajón del siglo IX "sic per rivuli decursum in vetus vadum . hinc ad occidentalem in profundum vadum . hinc ad duram portam . hinc dirigitur ad australem plagam in rivulum bænnancumb" (Anglo-Saxon Charters, S 311). He visto que en alguna ocasión se traduce como "hard door" lo que es, claramente, un topónimo redundante en dos lenguas distintas = "la puerta (llamada) Door".

Desde esta propuesta etimológica, el topónimo Extremadura, la Galaico-Leonesa, podría haber recibido la denominación por situarse en las puertas de acceso más extremas del Reino: "Regnante rege Adefonso Legione, Gallecia, Asturiis et Extremis Dorii" (año 1195. CODOLGA).

La forma "Extrematura" es mayoritaria en la documentación medieval y ligeramente anterior (se documenta desde 1160) a las formas "Extremis Dorii" o "Extrema Dorii" (año 1193, Melón. CODOLGA). Siempre fuimos partidarias de la hipótesis etimológica que considera el topónimo Extremadura un derivado de extremar, como en gallego estremadoiro, "límite que separa terras que estão juntas e pertencem a donos diferentes" (Dicionário Estraviz), que también tiene una acepción pecuaria: estremar, "apartar, separar, segundo o dono, as ovelhas ou cabras de um rebanho formado por animais de diferente proprietário" (ibid. - v. p. ej. el topónimo gallego O Estremadoiro das Ovellas).

Pero encontramos una construcción semejante, "uilla nostra propria uocitata Auelgas, in extrema porturia" (año 920, Catedral de León. CODOLGA), que parece un calco o versión redundante en la cual se intercambian doriis y porturia, lo que sugiere identidad de referentes y confirmaría la existencia del término céltico *dorium, "puerta", vivo en el noroeste peninsular en la Edad Media.

El glosario Léxico Hispano Primitivo indica: porturia, "línea de los puertos, en las montañas de Asturias y León". Y menciona como ejemplo un texto leonés del año 919: "busto qui est in montibus que uocitantur Arbolio in confinis regni nostri, extrema porturia". Confines = puertas más lejanas o extremas.

3 comentarios:

Abbas dijo...

Por fin veo una explicación razonable del sentido de estremar/extremar, sin justificar en la insípida entrada de la RAE, https://dle.rae.es/extremar

Extremar es de uso generalizado y corriente en Navarra y zonas limítrofres para indicar que se ha recogido y/o limpiado algo ("Me voy que tengo que extremar la casa"). Esta expresión deja invariablemente perplejos a todos los que la oyen por primera vez.

mery maría dijo...

Vivo cerca de Os Durás, la aldea que mencionas. ¿Estás diciendo que ahí hay un castro? Es la primera vez que lo escucho.

Andregoto Galíndez dijo...

Sí, fíjate en la foto, hay dos puntitos amarillos rodeados de un círculo: uno marca el "Coto do Castro". El puntito y el círculo significan que está inventariado por la Xunta como patrimonio.