Una recopilación de las propuestas etimológicas sobre el topónimo Ferrol se encuentra disponible en el trabajo de Juan José Burgoa Ferrol y su topónimo a lo largo de la historia, publicado en el Anuario Brigantino de 2010. Pero en este breve apunte no vamos a analizarlas en detalle, me limitaré a decir que no hay certeza respecto a ninguna de las propuestas, ni siquiera sobre la más aceptada, que explica el nombre de nuestra ciudad por el del santo francés San Ferreol, obviando que el nombre de nuestro patrón es Julián.
Cabeza Quiles, aún siguiendo la idea de San Ferreol, considera que tanto los topónimos Ferrol como los Friol provienen del mismo étimo, y yo no puedo estar más de acuerdo. Así las cosas, solo falta, para completar la lista de propuestas de Burgoa, aplicarle a Friol la etimología clásica y ciertamente comprobada de los topónimos Friul / Friuli y Fréjus, Forum Iulii (1), y extrapolarla a los topónimos Ferrol. De este Julio, que no sé si sería César, provendrían, sin necesidad de recurrir a diásporas del monacato cluniacence, la advocación a San Julián de Ferrol, y a San Julián de Friol.
Aunque tal vez sean más adecuados los gentilicios derivados de los nombres de lugar denominados Forum Iulii, tal y como los documentados foroiulianis > foriulianis o foriulianensis, para explicar el nombre de nuestro patrón.
Prácticamente en todos los lugares denominados en la antigüedad Foro Julii se han creado, a modo de epónimos, falsas advocaciones a partir del nombre del lugar:
En la diócesis Forojuliense o Fréjus: oratorio a S. Ferreolo.
En Saint-Ferjeux, documentado como Ferrucio, Ferjuel, Ferjeu, Ferjeul, Ferreul, Feriol, Ferreoli: basílica a los santos mártires Ferreolus y Ferrucio, o Ferréol y Ferjeux. Se trata de una doble advocación creada a partir de dos de las evoluciones del topónimo Foro Julii.
En Besançon "in foro civitatis juxta capitolium" se encontraba la capilla a los santos Ferréol y Ferjeux.
(1) Carlos del Sol Mesa, Origen del nombre Friol (Celtiberia.net, 2006): "El Friol lucense, como el Friuli italiano, el Frejus francés y otros topónimos similares, procederían del latín Forum Iuli(i), donde el sustantivo forum equivale, más que a "plaza", a "ciudad"; así, Friol sería, en origen, "Ciudad de Julio"".
7 comentarios:
¿Qué te parece que la Venta y esquileo de Santillan, al pie del Puerto de las Fuenfría venga de <Santillán <Santullán <*saltum planum?
Hola Jeromor :) me parece muy correcto, para la primera parte (confusión entre saltum y sanctum) hay apoyo suficiente, entre lo que había apuntado Pidal sobre Sandoval (< Saltus Novalis) y alguna cosilla que ya había dicho yo misma en Celtiberia en http://www.celtiberia.net/es/biblioteca/?id=2337 a propósito de San Millán documentado como Sanctos Medianos. Y para la segunda no hay nada que objetar, pues es una evolución normal con apócope: planum > llan. Santullán / Santillán podrían ser variantes, la segunda con palatalización de la vocal, que pasa a i tal vez por influjo de la consonante palatal lateral siguiente.
Un abrazo!
É que san Ferreol e san Iuliano, teñén relación. Hai un texto atopado por Camacho Lliteras no Arquivo Documental dá Biblioteca Cluniacense no que atopou o seguinte: en dicha
documentación se encuentra un texto donde se
lee que el año 847, momento de constitución en
abadía del monasterio de San Martiño de Xuvia,
el arzobispo de Vienne, Dom Bernardo, allí
presente, «ordena la construcción de un templo,
bajo la advocación de los santos mártires San
Julián y San Ferreol, en el poblado marinero
junto a Moesteyro».
Ben, facendo unha busca na rede de ``Ferreol e Iuliano´´ aparecen gran cantidade de obras da idade moderna nas que se narra a vida, martirio e fin dos restos dos dous santos.
Me gustaría que Camacho o Burgoa hubiesen aclarado y desarrallado más este dato, es la única noticia que he encontrado sobre que Xuvia haya sido abadía, y que hasta allí se haya desplazado el arzobispo de Vienne y ordenado la fundación de un templo dedicado a San Julián y San Ferreol.
En Mera (Ortigueira) hay un lugar llamado, literalmente, Ferrol Vello. Es una especie de callejuela, pegada al río, en el núcleo de A Ponte de Mera. Puede que ese Ferrol ortigueirés tenga una etimología distinta, pero ahí dejo el detalle.
Sí, hay algún sitio más denominado Ferrol. Creo que el asunto etimológico no está totalmente cerrado. Gracias por el apunte.
Publicar un comentario