Vidueiro (San Boulo de Caaveiro, A Coruña). (C) Visor PBA de la Xunta.
Bajo el lugar de Pazo, en San Boulo de Caaveiro, se sitúa Vidueiro, cuya etimología se vincula con el término celta romanizado betula, "abedul"; es decir, es considerado por todos los filólogos como un fitotopónimo. Así, en Navaza encontramos la opinión común resumida: "o latín betula, que dá nome á familia das betulaceas e ó xénero Betula, é adaptación latina do nome céltico da árbore" (MPidal, Gramática, 82; Corominas, DCECH, 1, 11; Topica Hesperica, II, 211; Rivas, 1982, 110, pp. 151-152)" (Fitotoponimia Galega, 2006, punto 35).
Tras el previo estudio del topónimo Pazo como topónimo de ganadería, que realizamos en la entrada Del pastoreo neolítico a los pazos galaicos siguiendo al profesor Moralejo y a Jan Best, convendrá entonces volver a examinar la toponimia que rodea a estos pazos como lugares de asentamiento de pequeñas comunidades dedicadas al pastoreo desde tiempos prehistóricos. Vidueiro es el candidato perfecto por su cercanía al Pazo de San Boulo, y por provenir, con total seguridad en este caso, del latín vitularium, "stabulum vitulorum, seu locus ubi propter aeris intemperiem collocantur vituli" (Glosario de Du Cange) = aprisco para becerros, donde por las inclemencias del tiempo se resguarda a los becerros. En el mismo glosario se facilita este ejemplo de 1341: "ad faciendum brandas, falhas, cabanas, ovilia, Vitularia et cortilia".
Otro caso evidente es el del Castro de Armental en Vilasantar (armenta, "ganado bovino"), en cuyo límite encontramos un Badueiro. Otros Vidueiro que probablemente provengan de vitularium se localizan en el mismo Castro de Aviño (Valdoviño), en el Castro de Vidueiros (Valdoviño) o en el campo de mámoas de Chao do Bidueiro (Suapena) en lo alto de la Serra da Faladoira.
Otro caso evidente es el del Castro de Armental en Vilasantar (armenta, "ganado bovino"), en cuyo límite encontramos un Badueiro. Otros Vidueiro que probablemente provengan de vitularium se localizan en el mismo Castro de Aviño (Valdoviño), en el Castro de Vidueiros (Valdoviño) o en el campo de mámoas de Chao do Bidueiro (Suapena) en lo alto de la Serra da Faladoira.
Campo de mámoas en el Chao do Bidueiro (Serra da Faladoira); los abedules brillan por su ausencia.
(C) A. Galíndez, 2007.
(C) A. Galíndez, 2007.
En el corpus gallego destacamos:
- "uilla Uitularios cum adjunctionibus suis" (año 959: CODOLGA).
- "Pia de Cercaria ad Armadam, quae dicitur de Bidueiro, ubi sunt cruces in petris" (año 1140: CODOLGA). La armada es una instalación para capturar o retener animales, en este caso recibe el nombre de Bidueiro porque sería para becerros (vituli).
Otra forma, pero ya derivada del romance vello / bello < vitulum, es Abelleira que tratamos con anterioridad en El asturiano Vellar, los gallegos Abelleira y Abellariza, y el extremeño La Vejera.
Becerreiros y Becerreira al norte y este de Castro de Ares. (C) Visor PBA de la Xunta.
Normalmente encontraremos la forma Becerreira dispersa por la toponimia próxima a castros y pazos, pero Vidueiro o Bidueiro será sinónima de la primera si el contexto arqueo-paisajístico y la toponimia circundante permiten discernir que estamos ante un derivado de vitulum, no de betula.
Vacariza < Vaccaricia, derivado de vacca, también aparece con frecuencia para designar el terreno anejo al castro destinado al pastoreo del ganado bovino.
Vacariza < Vaccaricia, derivado de vacca, también aparece con frecuencia para designar el terreno anejo al castro destinado al pastoreo del ganado bovino.
Vacariza / Xesta da Vacariza / Vaqueriza, con diversas grafías y erratas, en el castro de Vilar de Ferreiros (Santiso).
(C) Visor PBA de la Xunta.
No hay comentarios:
Publicar un comentario