Desde que en 1981 Jan G.P. Best identificase a la diosa lusitana Iccona de la inscripción de Cabeço das Fráguas (Guarda - Portugal) con la diosa gala Epona, la relación etimológica entre ambas a partir del indoeuropeo *IKWO, "caballo", se ha aclarado definitivamente, siendo asumida por la totalidad de los investigadores. Nos permite afirmar que en el extremo occidental de Europa el étimo indoeuropeo se conservó prácticamente igual, mientras que en ciertas lenguas célticas se habría operado el esperado paso KW>P: "gr. ikkos "Pferd" sich linguistisch zu den späteren Formen Hippia und hippos verhalten, genauso verhalten der Q-keltische göttinname Iccona und der vond diesem abgeleitete Eigenname Icconius sich zu ihren gallischen Äquivalenten Epona und Eponius" ("Zur frühindoeuropäischen sprache in lusitanien", Jan G. P. Best, Talanta - Proceedings of the Dutch Archaelogical and Historical Society, vol. 13, 1981).
Es bien conocida la regla evolutiva según la cual la -n- intervocálica se pierde en gallego-portugués sobre el siglo XII, de ahí que no nos sorprenda comprobar que es tanto o más factible que el gallego-portugués égoa provenga del celta lusitano iccona que del latín equa, porque es posible fonéticamente y por proximidad geográfica. Esta posibilidad iría en consonancia con la hipótesis del indoeuropeísta Isidoro Millán González-Pardo, que presentó en 1980 (III Coloquio sobre las lenguas y culturas paleohispánicas. Lisboa, 5-8 noviembre 1980) una interpretación del documento de Cabeço das Fráguas a partir de palabras gallegas actuales. Para Antonio Tovar "la relación de las tres primeras palabras con supervivencias en lengua gallega no deja de ser arriesgada" (comunicación en el mismo coloquio). Se entiende que el riesgo estriba fundamentalmente en las conclusiones que podrían deducirse si se demostrase que estas inscripciones en lusitano antiguo son comprensibles a partir del gallego-portugués actual. Entonces, ¡arriesguémonos un poco más!
Una vez establecido el carácter de divinidad equina de la Iccona lusitana, y su parentesco con la gala Epona, una Potnia Theron o Dueña de los Animales Salvajes, será más fácil identificar el epíteto que le sigue en el texto, loiminna, a partir de su posible descendiente, el gallego aloumiñar (equivalencia de diptongos oi / ou del portugués y el gallego). Veamos algunas definiciones de este verbo:
- "acariciar. dícese, generalmente, hablando de animales bravos, o montaraces" (Marcial Valladares, 1884)
- "darlle bo trato ó gando" (Gran Diccionario Século 21)
Según esto, nos encontraríamos ante una antigua divinidad prehistórica, equina, que representa a la Dueña de las Bestias, capaz de dominarlas mediante la caricia y responsable de su bienestar y cuidado. La frase actual "égoa que aloumiña" no sería, bajo esta luz, una frase en una lengua románica (derivada del latín), sino el resultado de la evolución de una lengua céltica (el antiguo lusitano).
Relieve de una Potnia Theron en San Antoíño de Toques (A Coruña).
(C) Dolores González de la Peña, 2015.
No hay comentarios:
Publicar un comentario